门客栈。??.??`c?om所有观众都是宗教仪式里被套上了枷锁的信徒。
onadarkdeserthighaymyhair
armsme11ofgupthroughtheair
upaheadinthedistang1ight
myheadgreheavyandmysightgredim
ihadtostopforthenight
thereshestoodinthedooray;
iheardthemissionbe11
andiasthinkingtomyse1f
’thisbsp;heavenorthiscou1dbehe11’
thenshe1itupadsheshoedmetheay
thereerevoithecorridor,
ithoughtiheardthemsay...
e1ia
sucha1ove1yp1absp;sucha1ove1yfabsp;p1entyofroomatthehote1ia
anytimeofyear,youdithere
月黑大漠路迢迢,风高凛冽客思归,
人倦眼乏昏欲睡,闻香忽见灯火碎,
但见有女娉婷立,耳畔钟声如乐起,
天堂地狱两相忘,浑然不似在人间,
秉烛引路过画廊,人声嘈杂迎客至:
加州客栈诚待客,虚位以侯游子回,
hermindistiffany-tisted,shegotthemerds
shegota1otofpretty,prettyboys,thatsheds
hotheydanthecourtyard,eetsummereat.
somedancetofet
soi,
’p1easebring
memyine’
hesaid,’apiritheresinsixty
nine’
andsti11thosevoigfromfaraay,
apinthemidd1eofthenight
justtohearthemsay...
e1ia
sucha1ove1yp1absp;sucha1ove1yfabsp;they1ivinitupatthehote1ia
aprise,bringyoura1ibis
衣香鬓影佳人意,玉郎终始为君来,
放歌纵舞前廊院,香汗淋漓未尽欢:
纵使笙歌能醉月,情未忘我怎忘情?
便向校官索美酒,经年未备意阑珊,
午夜梦回旧馆舍,声声呼唤充耳闻,
倦鸟羁留深林久,此间乐哉不思飞,
mirrorsonthebsp;thepinkibsp;andshesaid’aprisonershere,ofourondevibsp;andinthemaster’schambers,
theygatheredforthefeast
thestabitiththeirstee1yknives,
buttheyjust’tki11thebeast
lastthingiremember,ias
runningforthedoor
ihadtofindthepassagebabsp;tothep1aceiasbefore
re1ax,saidthenightman,
aprogrammedtorebsp;youytimeyou1ike,
butyouever1eave
宝镜倒映烛影晃,寒冰装点酒色红,
宾客齐至成盛筵,佳人美酒俱添光,
轻启朱唇惊四座,投杯停箸不能食:
钢刀银叉手中持,心魔犹在不能消,
自我羁押成囚徒,吾辈颓然尚不知。
闻言仓皇寻旧路,四顾茫茫无着处,
明朝更向何处去?更者悠然言少歇:
纵然我辈长别离,此生有命不能弃,
前路漫漫归旧旅,生此回环无尽时。
进入华丽而凄美的尾奏,好似带领所有听众经历了一整个荒诞诡异的故事,转眼见他起高楼,眼见他宴宾客,眼见他楼塌了。而酒吧里的所有人就看见了龙门客栈在时光的侵蚀下,飞腐朽,里面的那些鲜活的人老去,死亡,凋谢化为枯骨。直至所有的一切灰飞烟灭,一群黑袍的祭祀在浩瀚的星空下祷告。
飘渺的琴声将音符演奏成闪烁的星辰,当这些星辰化作最后一抹光亮,琴声消逝,黑暗降临。
世界毁灭了。
...
...
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读